2013年8月8日星期四

重温:熾熱的資產價格上升 -- 來自先進經济体的極度量化寬鬆致熱錢乱竄(2010年12月26日)



寄件者: George Luk 
日期: 2010年12月26日下午7:54
主旨: Re: 熾熱的資產價格上升 -- 來自先進經济体的極度量化寬鬆致熱錢乱竄
收件者:FSO , Mr. Norman Chan
副本: "Mr. Zhang-yutai" , "Mr. Donald Tsang" 

曾司長:

謝謝您及陳德霖先生先後的回覆。下面有点意見想和大家分享一下;
(1)有學者說,誰控制了世界的糧食,誰就控制了世界的人口。誰控制了世界的軍事,誰就控制了世界各国。誰控制了世界的金融,誰就控制了世界。在2007年,美国最大的投資銀行高盛,一年內的net revenue是460多億美元,超过了當年一百个以上的国家的国民生產總值,包括克罗地亞、塞尔维亞、斯洛文尼亞等欧洲中型国家。它的CEO Lloyd Blankfein,年度总收入達5億多港元。还有就是大部份投行中高層都可拿到十幾到幾十个月的花紅。
(2)但是金融海潚,其中大部份的問題,就是欧美日等大投行惹的禍。所謂"次按"问題,其实應該是次級信貸;Subprime有樓按、分期付款購買汽車、家具、电器、私人貸款、甚至償还卡数、學生貸款。這是为甚么通用、福特等可以零息及特低利率给人们換購新車以維持它們的每年总產量。當人不再因特低息而換車時,福特股價大跌,而通用甚至要破產。过去近十多年,在香港也不断有人游說我们借平錢(利率特低的、條件極好的)。
(3)特低利率生自1999 長期信用管理基金(Long term capital management LTCM)破产、科網(I.T.)泡沫、911事件後联儲局將联儲局利率不断下調,令大銀行可以進行美元利差交易,以平價短錢,賺取相对高的長債利差[差不多没有風險地在各地賺大錢,因為联儲局多年来打開口牌,說如何如何將利率維持低企;加上大銀行及大企業都長駐說客(Lobbyist)於美国国会,消息灵通及可以眏响其决策]。
(4)2000--2006年中,美国樓價平均上升了两倍多,其间為什么好像一切都没有问題發生过呢?最主要是供不起的話,銀主盤拍賣後,不特可以清还所有欠款及手續費,还有餘数退还。纪錄不良,一样可以再借,直至07年尾,次按危机出現了大半年後,甚至在美西版著名華文報章上的廣告中,什么都OK,連沒有工作和收入,没有綠卡都OK,濫批次按和亂收回佣(參考过不同来源的資料)。
(5)除了联儲局濫用减息和放鬆银根外,信貸證卷化亦是罪禍首;而且將欧美的问题帶到世界各地,雷曼迷債亦令港人損失慘重。亦令不少本地银損手及信譽受損。
(6)在05年的某天,於華尔亍,德銀的Gregg Lippmann及另外的4间大行的Bond trader及他们的律師團;發現如何將次按轉化為CDO/CDS等衍生工具,而令五大投行可以發大財;其他欧美大銀行的投資部,亦要加入分杯羹。另一方面,Ambrac及MBIA两间世界最大Municipal bond 保險卷商(monoline insurer),本来亦一直地替市政債卷服務並有很好及穩定收入的,亦要加入搶灘;以至於股價於07年尾暴跌及評級下調,令很多債卷評級跟着下調及價格大跌。同样地AIG雖然於05年發現问題而停售CDS,但在07年亦因其先前巳售的CDS及其他对手(counter-party risk)所引發的问题而大幅損手。
(7)其实伯南克、財長保尔森,甚至各大投行的CEO都对问題不大了了。所以他们在06年尾聚在一起,了解始末[因為那些場外(over the counter OTC)的交易是交易員(Bond trader--年薪及花红隨時近億港元)、律師團、數學家及其它分析師合力泡制出来的極奇高深的合約]。然後伯南克及保尔森等说問题在他們的可控制範圍內。各种類型的OTC衍生工具的notional value在2000年時以经從1980年代微不足道的总量暴增至近100萬億,但是在各監管机構以至国際结算銀行(Bank of International Settlement BIS)都沒有实在的数据。及後在03-04年,各国監管机構才有資料可供BIS每半年表列;但其总量已是幾何级上漲。在08年6月達到684萬億,只要小小問题一出;就会引起金融海潚。因為這个counter-party risk問題是个無底黑洞。那年的全球生产总量(Global GDP)才只有約50多萬億,其嚴重性可想而知。
中国自己的問題
(8)一向自以為是世界中心的中国,由1820-1950平均每年以-0.24%的負经济增長;相比同期美国的平均年增長1.57%。此消彼長之下,由1820平均个人所得約為當時美国人的一半,至1870降至1/5,至1913降至1/10,至1950再降至1/22,1973仍只得1/20以下。故此中国要得用一种稱為繞圈追趕的方法,用比人家付出多倍力度、資源去走快車道。但是發展出來的其中一个大問题是,要賣八億件裇衫才可買得一架波音机,还要被說為傾銷;非常不化算和不公平。
(9)在這个歷史大轉變其間,港澳及華僑,担付起不能替代的任務。我們現在巳不只是在做样板給台湾看那么簡單了。珠三角都会區,42,000平方公里,六千萬人口再加粵東、西两奕及北部湾、台湾海浹西岸區;將会服务整个亞洲太平洋地區。
(10) From Leo Tolstoy,1897:
The most difficult subjects can be explained to the most slow-witted man if he has not formed any idea of them already;
but the simplest thing cannot be made clear to the most intelligent man if he is firmly persuaded that he knows already, without a shadow of doubt, what is laid before him.
祝新年進步!!!
George Luk


---------- Forwarded message ----------
From: FSO
Date: 2010/12/6
Subject: Re: 熾熱的資產價格上升 -- 來自先進經济体的極度量化寬鬆致熱錢乱竄
To: George Luk



George Luk

    謝謝您於十月十一日致財政司司長的電郵
   
    敬頌
冬安。

財政司司長辦公室政務主任鄭青文

----- Original Message -----
From: George Luk
To: FSO ; Mr. Norman Chan
Sent: Monday, October 11, 2010 11:43 PM
Subject: 熾熱的資產價格上升 -- 來自先進經济体的極度量化寬鬆致熱錢乱竄

各位 :-
您們好。請留意以下從鏈接中特別指出的幾点 :-
1) HONG KONG (MarketWatch) — The looming prospect of a fresh round of monetary easing by the West’s major central banks is likely to further expand the pool of unwanted liquidity in Asia.
2) “Central banks and governments [in Asia] are likely to continue trying to resist house-price appreciation, and in some instances, currency appreciation. We doubt that there will be any such intervention on equities,” said UBS strategists, led by Niall MacLeod.The strategists cited recent monetary easing by the Bank of Japan, and expectations of a new round of quantitative easing by the Federal Reserve to recharge a slowing U.S. economy. They added that Hong Kong and India were their two most overweight markets in Asia at present.
3) In emailed comments Monday, HSBC economist Frederic Neumann pointed to the risk of regulatory tightening in the region.
”The set-up for Asia is sweet, but hardly sustainable. Easy money is available in the West, and everyone wants a piece of the East. The result: Capital keeps pouring into the region,” he said.
“Whispers continue to be heard about capital controls to stem the flood pouring in the door, while local banks are told to tighten lending standards,” Neumann said.
He also said that while headline inflation in the region has slowed in recent months, the risk still remains, and there is also a risk that the huge inflows into the region could reverse.
“It was only a short two years ago, after all, when markets froze up and left locals scrambling for dollars across the globe. Lending into Asia from Western banks has soared again over the past year. This cash is especially at risk of being suddenly withdrawn,” he said.
“Local market liquidity can thus quickly dry up, with devastating consequences for economic growth,” Neumann said.
其实亦不是新近的事,因為很多人(包括你們及任志剛及曹仁超等等),在年內巳不停呼吁;但情况好像有点失控。一旦大量熱錢流走,本地資產價格大幅下滑时;香港經济有可能被拖垮的。
請儘快加大力度做好防患未然。否則香港人又再大受打塹。

Best Regards,


George


沒有留言:

發佈留言